O que é mais uma traiçãozinha para o inventor de Bentinho e Capitu?

.

hhjhjhjh

Bem exposto em Londres, na entrada da Waterstone Picadilly.

 

.

No site aparece a informação de que Dom Casmurro foi traduzido para o inglês: Helen Caldwell, London: W.H.Allen, 1953. Trad. Helen Caldwell, New York: The Nooday press., 1953. Trad. Helen Caldwell, New york: The Nooday press., 1960. Trad. Helen Caldwell, Berkeley: University of California, 1966.

Na nova edição da tradução de Helen Caldwell (que também traduziu Esau e Jacó) e Elizabeth Hardwick, foram mantidos alguns cochilos da edição anterior. Logo no início, o personagem vai da cidade ao Engenho Novo (que o asterisco explica ser um new sugar mill no subúrbio do Rio), no Brasil Central.

No original, ele volta para casa no trem da Central do Brasil.

.

hhjhjkjkj

Logo na primeira página.

Esta entrada foi publicada em Sem categoria. Adicione o link permanente aos seus favoritos.

Deixe um comentário

O seu endereço de e-mail não será publicado. Campos obrigatórios são marcados com *